Quentin Translatin
Quentin Translatin
  • 108
  • 20 698 149
Интерстеллар еще красивее в оригинале
Закажи дебетовую СберКарту и платежный стикер с уникальным космическим дизайном: s.sber.ru/FHSm7b
Если вы не смотрели фильм Интерстеллар в оригинале, то сможете почерпнуть для себе некоторые новые смыслы.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin
Переглядів: 32 291

Відео

Как Гай Ричи цитирует свои же фильмы в сериале Джентльмены
Переглядів 20 тис.Місяць тому
Подробнее о Вкладе Лучший % от Сбербанка: s.sber.ru/c0s8bP Самокопирование или самоцитирование? В свежем сериале от Гая Ричи я нашел множество отсылок режиссера к его предыдущим работам. О том как они вписаны в сериал я и рассказываю в этом видео. Оформить спонсорство можно на Бусти: boosty.to/quentintranslatin
Хорош ли перевод Отступников / Трудности перевода
Переглядів 56 тис.2 місяці тому
Бесплатный курс по профориентации от Skillbox! - l.skbx.pro/e4AVRz. Пройдите тест и выберите профессию, которая подойдет именно вам. Отступили ли создатели перевода фильма Отступники от верного смысла оригинала ? Вы узнаете из этого видео. Оформить спонсорство можно на Бусти: boosty.to/quentintranslatin
Почему Эдвард Нортон говорит голосом другого фокусника в Иллюзионисте?
Переглядів 17 тис.3 місяці тому
Смотрите сериал «Иные» на Кинопоиске: clck.ru/38E3Ho По промокоду OTHER 45 дней Яндекс Плюса бесплатно*: clck.ru/38E2qZ *Действует на территории РФ. Активировать до 01.03.2024 г. Иллюзионист с Эдвардом Нортоном заслуживает большего внимания, чем вы, возможно, думали. А чем его дубляж отличается от оргинала, я рассказываю в этом видео. Оформить спонсорство можно на Бусти: boosty.to/quentintransl...
Трудности Перевода Бэтмен Против Супермена
Переглядів 27 тис.3 місяці тому
Бесплатный курс по дизайну с личным наставником и работами в портфолио от Yudaev School: yudaevschool.online/design3? Символизм в фильмах Зака Снайдера не только в визуальной составляющей, но и в словесной. О том что не смогло преодолеть языковой барьер в фильме Бэтмен против Супермена я расскажу в этом видео. Оформить спонсорство можно на Бусти: boosty.to/quentintranslatin
Такие разные Переводы Крепкого Орешка
Переглядів 37 тис.4 місяці тому
Онлайн курс “Профессия Инженер по тестированию” -l.skbx.pro/Q6fTr4 Новогодняя распродажа: скидки до 60% и второй курс в подарок! Если вы смотрели Крепкого орешка то наверняка могли заметить, что у него много разных переводов. Дубляж, многоголосые закадровые и одноголосые. И смотря этот шикарный фильм в этих озвучках вы во первых могли упустить кое какие шутки оригинала и наоборот не видя тот ил...
Хороший VS Плохой Дубляж Вечного Сияния Чистого Разума
Переглядів 24 тис.5 місяців тому
Пользуйтесь кредитными картами Сбера и получите шанс выиграть квартиру: s.sber.ru/mvbt5 Иногда кажется что дубляж косячит из-за необходимости соблюдать липсинк. Но на примере фильма Вечное Сияние Чистого Разума, я покажу вам что дело не в липсинке, потому что тут я сравниваю два дубляжа. И различаются они местами порядочно... Оформить спонсорство можно на Бусти: boosty.to/quentintranslatin
Как меняется восприятие фильма в переводе Голодные Игры
Переглядів 55 тис.5 місяців тому
Голодные игры в оригинале скрывают в себе несколько любопытных идей, которые можно не так понять смотря фильм в дубляже. Именно об этом я и расскажу в этом видео Оформить спонсорство можно на Бусти: boosty.to/quentintranslatin
Как изменился Росомаха в переводе
Переглядів 43 тис.5 місяців тому
Если не смотрели Росомаху в оргинале, то это видео из этого видео вы узнаете, какие шутки и детали упустил русский дубляж фильмов Люди Икс: Начало. Росомаха и Росомаха: Бессмертный. Оформить спонсорство можно на Бусти: boosty.to/quentintranslatin
Как меняется восприятие фильма в переводе - Скотт Пиллигрим Против Всех
Переглядів 95 тис.5 місяців тому
Классный фильм Скотт Пиллигрим Против Всех классного режиссера Эдгара Райта можно смотреть и в дубляже, но лучше в оригинале. А почему - вы узнаете из этого видео. Оформить спонсорство можно на Бусти: boosty.to/quentintranslatin
ЗОМБИЛЭНД - что не так перевели?
Переглядів 40 тис.6 місяців тому
ЗОМБИЛЭНД - что не так перевели?
Что теряется в переводе фильма СПЛИТ?
Переглядів 29 тис.6 місяців тому
Что теряется в переводе фильма СПЛИТ?
Что не так перевели в Паутине Вселенных (Трудности Перевода Человека-Паука)
Переглядів 50 тис.6 місяців тому
Что не так перевели в Паутине Вселенных (Трудности Перевода Человека-Паука)
Что еще не так перевел Гоблин в Криминальном Чтиво
Переглядів 57 тис.6 місяців тому
Что еще не так перевел Гоблин в Криминальном Чтиво
Что не так перевели в Терминале
Переглядів 50 тис.7 місяців тому
Что не так перевели в Терминале
Что не так перевели в Войне Бесконечности и Финале
Переглядів 69 тис.7 місяців тому
Что не так перевели в Войне Бесконечности и Финале
Что не так перевели в сериале Sherlock (2 сезон)
Переглядів 84 тис.8 місяців тому
Что не так перевели в сериале Sherlock (2 сезон)
Что не так перевели в сериале Шерлок (1 сезон)
Переглядів 129 тис.8 місяців тому
Что не так перевели в сериале Шерлок (1 сезон)
ЧуднЫе переводы Фореста Гампа
Переглядів 48 тис.9 місяців тому
ЧуднЫе переводы Фореста Гампа
Что не так перевели в Стражах Галактики 3
Переглядів 47 тис.9 місяців тому
Что не так перевели в Стражах Галактики 3
Трудности Перевода Типа Крутые Легавые
Переглядів 66 тис.9 місяців тому
Трудности Перевода Типа Крутые Легавые
Трудности Перевода Всегда Говори ДА и СЕКРЕТНЫЙ РАЗБОР
Переглядів 64 тис.10 місяців тому
Трудности Перевода Всегда Говори ДА и СЕКРЕТНЫЙ РАЗБОР
Какие шутки пропали в переводе фильма Люди в черном 2 и 3
Переглядів 89 тис.10 місяців тому
Какие шутки пропали в переводе фильма Люди в черном 2 и 3
ТЭД - Юмор создателя Гриффинов иногда сложно переводить
Переглядів 59 тис.10 місяців тому
ТЭД - Юмор создателя Гриффинов иногда сложно переводить
Что вы могли не понять в Как Я Встретил Вашу Маму (3,4,5 сезон)
Переглядів 76 тис.11 місяців тому
Что вы могли не понять в Как Я Встретил Вашу Маму (3,4,5 сезон)
Трудности Перевода Человек- Паук: Через Вселенные
Переглядів 97 тис.11 місяців тому
Трудности Перевода Человек- Паук: Через Вселенные
Трудности перевода Шрека 1 и 2
Переглядів 144 тис.11 місяців тому
Трудности перевода Шрека 1 и 2
Секреты шуток в оригинале Теории Большого взрыва 1 -2 сезон.
Переглядів 93 тис.Рік тому
Секреты шуток в оригинале Теории Большого взрыва 1 -2 сезон.
Шутки в оригинале и переводе Дэдпул 2
Переглядів 75 тис.Рік тому
Шутки в оригинале и переводе Дэдпул 2

КОМЕНТАРІ

  • @user-mh9en4yg7i
    @user-mh9en4yg7i Годину тому

    16:38 он смотрит на Джара да лето т.к. тот год назад пытался уйти в рок

  • @jarod_parker9094
    @jarod_parker9094 4 години тому

    Тяжело бьіть моноязьічньім.

  • @vladimirlebedev9755
    @vladimirlebedev9755 4 години тому

    Гоблин --- из тех, кто все время Моне Лизе прорисовывал усы.

  • @user-lo5gn9gi5c
    @user-lo5gn9gi5c 10 годин тому

    Бала такая история реально. Чукчи разобрали РИТЭГ. Там была капсула 200 гр. С. И грелись в чуме. До утра не дожил никто

  • @koorinohonoo
    @koorinohonoo 12 годин тому

    Видео шикарное, но нашел маленькую неточность: правильно не "чревоточина", а "червоточина" от слова "червь", а не "чрево". В оригинале даже слово звучит как "wormhole", что значит "дыра от червя" или что-то в этом роде.

  • @user-lp8wd2rj4j
    @user-lp8wd2rj4j 16 годин тому

    Обуительная разница ручка и отвёртка ради этого точно стоит 20 минутное видео пилить У тебя что молочные зубки не выпали ?

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin 11 годин тому

      Значит это не ваш контент, плиз дуйте отсюда

  • @dmitrijc.921
    @dmitrijc.921 17 годин тому

    В принципе этот и подобные фильмы обязательно смотреть на языке оригинала, без тупорылых переводов. Вывод : УЧИМ ЯЗЫКИ

  • @sssssuuuupppp
    @sssssuuuupppp 20 годин тому

    А я думал евреи 😢😂

  • @xikizadrot3896
    @xikizadrot3896 23 години тому

    А мне тоже эта песня нравится из всех остальных ее ольбомав

  • @user-ec9js6vq1u
    @user-ec9js6vq1u День тому

    Так он же еще может вырубить эту музыку в любой момент, и потом он сможет говорить с землей, а почему не попросить другую музыку.

  • @user-ll7qx2ic4h
    @user-ll7qx2ic4h День тому

    Зачем ты пришёл сюда? Звучит агрессивно и повышает градус в общении. Зачем ты сюда пришёл Дон. Звучит как-то по другому. По отечкски. Как отец который интересуется у своего сына зачем он пришёл, может быть он что-то забыл.

  • @user-do1ji5hj3o
    @user-do1ji5hj3o День тому

    Аффтар - если ты считаешь что можешь лучше - займись! Как только в кинотеатрах твой перевод за место гоблинского будут крутить - я тебе сразу поверю)))

  • @broomska1
    @broomska1 День тому

    Классный разбор!

  • @alexbro5702
    @alexbro5702 День тому

    Очень классный фильм, хоть и с научными ляпами)

  • @Koto_ivanaga
    @Koto_ivanaga День тому

    Обожаю этот фильм!!!! Он шикарен. Регулярно его пересматриваю. Каждый раз, как первый.

  • @user-gk4nr6vb6d
    @user-gk4nr6vb6d День тому

    Классный обзор 😊

  • @ilyabekhtev7569
    @ilyabekhtev7569 День тому

    Чет "Зед" и "Сдох" не созвучны вообще никак. И рифму я там не слышу. Мне кажется, там смысл в другом созвучии: "Who is Zed?" = "Who is that?" - "That is dead". Получаем очень понятный каламбур, который потерялся во всех вариантах озвучки. 25:25 - в смысле не говорят? Очень даже говорят в порядке угара.

  • @HeiligSein483
    @HeiligSein483 День тому

    крч, если русифицировать шутку: это как если бы герой включил песню мити фомина всё будет хорошо

  • @stannislaw7314
    @stannislaw7314 День тому

    Лёгкий троллинг от сценариста, а развезли тут 😂😂😂 как нечто глобальное

  • @user-yf6oe8pv1i
    @user-yf6oe8pv1i День тому

    Вы не поверите) но не состыковку и не правильность перевода я заметил ещё тогда когда мне было 11 лет и этот фильм я смотрел 2ой раз, сейчас мне 40 лет и смотрю строго в оригинале без перевода так как родные голоса актёров ни кто не сможет передать атмосфера шикарная.

  • @tobistorm1039
    @tobistorm1039 День тому

    Вообще ни чего не понимаю

  • @mma_card
    @mma_card День тому

    Я тоже не понял этот юмор. Но на кассетах Керри явно изменил интонацию. Оказывается вот оно что

  • @user-qr6lk8kh5z
    @user-qr6lk8kh5z День тому

    Лучше гоблин перевода нет

  • @alexeykargojarvinen5273
    @alexeykargojarvinen5273 День тому

    фигня какая то

  • @user-oh3ui5mo2c
    @user-oh3ui5mo2c День тому

    Умом Россию не понять пока не выпито 0,5 а если выпито 0,5 всё делом кажется нехитрым попытка глубже понимать уже попахивает литром😂😂😂

  • @user-mc7vh9iv8i
    @user-mc7vh9iv8i 2 дні тому

    фейспалм.. ролик ради ролика.....

  • @easyelectronicsru
    @easyelectronicsru 2 дні тому

    Про тумблер это из режиссерской версии. Или из новеллы Фрейкса-Фишера.

  • @Radik-_-
    @Radik-_- 2 дні тому

    Самая лучшая на мой слух от Киномании.. От Киномании вообще много отличных озвучек, например Побег из Шоушенка

  • @Lofox-kf3pc
    @Lofox-kf3pc 2 дні тому

    А как называется фильм?

  • @DedBredun
    @DedBredun 2 дні тому

    Слишком фантастический фильм...

  • @user-oh3nn6bt7s
    @user-oh3nn6bt7s 2 дні тому

    Дословно hot staff горячее оборудование

  • @user-oh3nn6bt7s
    @user-oh3nn6bt7s 2 дні тому

    Там когда картошка выросла звучит музыка из Унесенных ветром тема земли Терры

  • @Kengie28
    @Kengie28 2 дні тому

    блин, озвучка на которой я вырос и которую люблю больше всего (ТВ6) и так не точно озвучили( всё равно смотрел и буду смотреть только ТВ6 =)

  • @tst1922
    @tst1922 2 дні тому

    Ну вообще-то людей таких смертельно опасных профессий специально обучают сохранять хладнокровие и расчетливо действовать в опасных ситуациях так что его чрезмерный оптимизм это вполне нормально. Мне вот другое интересно: это ж каким надо быть везунчиком что бы за полтора года пребывания под открытым марсианским небом (пленочная "крыша" жилого модуля не в счет) без защиты от радиации на солнце не случилось ни одной вспышки направленной в его сторону?

  • @vorvort1
    @vorvort1 2 дні тому

    Деймон как пластилин, киборг, играющий без души. Не воспринимаю его как великого актера. По Станиславскому: "Не верю! "

  • @serzhankosmagambetov7882
    @serzhankosmagambetov7882 2 дні тому

    Да уж, этот фильм один из моих любимых, а теперь после этого видео все встало на свои места. Про короткожопого из простого оскарбления превратилось в шутку, ну и не совсем тупую, ведь так оно и есть, он знает что именно так их обзывают и повторяет это. Теперь прям сильно хотелось бы разбор "Однажды в Ирландии" в оригинале "Жандарм", думаю там тоже много отклонений!

  • @samuraifisher9764
    @samuraifisher9764 3 дні тому

    Почитайте лучше книгу марсианин

  • @shalom200772
    @shalom200772 3 дні тому

    Чё кто-то реально эту бредятину смотрел два раза ?

  • @bald_1506
    @bald_1506 3 дні тому

    в оригинале блять смотрел!!!

  • @prettylady123
    @prettylady123 3 дні тому

    Для меня этот персонаж заключается во фразе "я здесь не сдохну!"

  • @TheBeavis777
    @TheBeavis777 3 дні тому

    а где перевод день подводника?

  • @user-ld8sl6kt2d
    @user-ld8sl6kt2d 3 дні тому

    Что будет если его озвучит Харламов?😂

  • @iz_metro2033
    @iz_metro2033 3 дні тому

    Будто высосано из пальца, фильм и дубляж великолепны, а если кому то важно копеечка-монета у вас с головой не впорядке, о какая хорошая аналогия получилась

  • @ouTube20
    @ouTube20 3 дні тому

    Дайте ссылку на полный выпуск

  • @user-ni9qi5zo4p
    @user-ni9qi5zo4p 3 дні тому

    Да еще эта греющая поебень отсылает к диско-шару

  • @KRINGBURSTAN
    @KRINGBURSTAN 3 дні тому

    Голос кракодила данди очень похож на озвучкк вито скалетта

  • @raniliya
    @raniliya 3 дні тому

    Кто всегда думал, что в песне поется про хомячка - hamster, ставьте плюс 😅😂

  • @infinityretro6910
    @infinityretro6910 3 дні тому

    так какой перевод лучше смотреть?

  • @user-qq7xo5rd8x
    @user-qq7xo5rd8x 3 дні тому

    В 2002м очень ждал выхода MIIB, после премьеры мне купили на рынке экранку на VHS, качество было откровенно дерьмовое, но тогда ещё не было дубляжа и перевод был другой, но чуть более правильный, чем официальный дубляж. И тогда фильм понравился, а когда уже позже купил лицензионный DVD с норм картинкой и дубляжом, то впечатление было совсем совсем иным, фильм уже больше воспринимался, как какая-то бессмыленная хрень для дошкольников.

  • @stanislavatumanova3699
    @stanislavatumanova3699 3 дні тому

    Кстати, этот момент в фильме, где в дом Дурслей прилетает МАГИЧЕСКИЙ громовещатель и сообщает, что Гарри исключен за то, что применял магию на глазах у магглов, вносит определенные непонятки 😅